Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
★アリス九號 ☆ Paroles/traductions
★アリス九號 ☆ Paroles/traductions
Publicité
10 juillet 2007

Tentai UMBRELLA

ParolesTraduction
shimotsuki no asahi noboru kimi no hou wa mada yoru dakedo
douka kaze wo hikanai you ni inotte

tsumetai, kaze ga fuite
boku wa kimochi wo shitta jibun no kokoro wo.

byakuya no sora de egakareta
boku no omoi wa yurayurete.
todokeraretara sonna koto
ienakute onaji sora wo miageta.

azayakana ginsekai de tsunoru omohi, mou tsutaetakute.
kimi no kureta raika wo motte tonda.

omohi wa, kaze wo kitte
boku wa kimochi wo shitta jibun no kokoro wo.

byakuya no machi de matteita
kimi no omoi wa masugu de
me wo sorasanai mou nido to
futo waratte onaji sora wo miageta.

veeru ga futari wo tsutsunde
futari wa kimochi wo shitta, samusa ga kokoro wo chikazukete...

byakuya no sora de egakareta
kimi no omoi wa azayaka de
karameta yubi wa hanasanai
futo waratte onaji sora wo miageta.
Umbrella of Heavenly Bodies

The morning sun of the eleventh month rises, even though it's still night on your side
Please let us pray without catching a cold

It's cold, the wind is blowing
I knew the feeling, with my heart.

In the sky of the white night, it was depicted
My thoughts were slowly swaying
If that can reach
Unable to speak, we looked up at the same sky.

In the brilliant snowy landscape, the more I want to tell you the growing feelings.
Holding on to the coming summer that you've given me, I flew.

The thoughts cut through the wind
I knew the feeling, with my heart.

In the streets of the white night, I was waiting
Your thoughts are straight ahead
Without averting our eyes, a second time
Suddenly smiling, we looked up at the same sky.

A veil enfolds the two of us
We knew the feeling, the coldness approaches our hearts...

In the sky of the white night, it was depicted
Your thoughts were in brilliance
The entwined fingers won't separate
Suddenly smiling, we looked up at the same sky.

Publicité
Publicité
Commentaires
Publicité