10 juillet 2007
WHITE PRAYER
Paroles | Traduction |
---|---|
so many lies, so much pain mimiriwa tomarania hitori no yoru no otoga sizuka de searching for raison to be hakushino hitonamini gokusaino TENKI wo mochi aruku itsukaraka nanimo kanji nakunatta And cry, with love wasureteru hazusa GURE ni somatta sekai ga RIARI jyanai to nemuttemo nemuttemo asa wa konaikara ima konote de kagi wo akeyou black or white, jewel or stone muryokusaga itoshikute muryokunara dareka wo motomerukara Please save me, with a white rose itami wo wakeaeru sou dekiru tsuyosaga hoshii 「kitaisuru koto wo wasureta kimi e」 And cry, with love dakara tsutaetai kanashii utamo kesshite muda jyanai to nemuttemo nemuttemo asa wa konaikara ima konote de kagi wo akeyou doredake iro wo kasanetemo somaru koto nonai ore de iyou And cry, with love wasureteru hazusa GURE ni somatta sekai ga RIARI jyanai to nemuttemo nemuttemo asa wa konaikara ima konote de kagi wo akeyou |
so many lies, so much pain the buzzing in my ears doesnt stop. alone, the night's sound is silent searching for a reason to be[1]. In a crowd of white paper It carries about the rich colored paint. since when am I missing a feeling of nothing? And cry, with love the expectations you left behind unless the world dyed grey is real sleeping, sleeping because morning isn't distinguished now, with this hand the key will be opened? black or white, jewel or stone incomptently charming if incompetently charming who will seek it? Please save me, with a white rose pain can be shared so, we want the strength which is possible expecting a reason to you...? And cry, with love therefore wanting to convey unless it never wastes there is either a sad song sleeping, sleeping because morning isn't distinguished now, with this hand the key will be opened? just whichever repeating color will stay with me which wont have the time when it dies. |
Publicité
Publicité
Commentaires